舞赋
东汉·傅毅
楚襄王既游云梦,使宋玉赋高唐之事。将置酒宴饮,谓宋玉曰:「寡人欲觞群臣,何以娱之」?玉曰:「臣闻歌以咏言,舞以尽意。是以论其诗不如听其声;听其声不如察其形。《激楚》《结风》《阳阿》之舞,材人之穷观,天下之至妙。噫,可以进乎」?王曰:「如其郑何」?玉曰:「小大殊用,郑雅异宜,弛张之度,圣哲所施。是以《乐》记干戚之容,《雅美》蹲蹲之舞,《礼》设三爵之制,《颂》有醉归之歌。夫《咸池》《六英》,所以陈清庙、恊神人也。郑卫之乐,所以娱密坐、接欢欣也。馀日怡荡,非以风民也,其何害哉」!王曰:「试为寡人赋之」。玉曰:「唯唯」。夫何皎皎之闲夜兮,明月烂以施光。朱火晔其延起兮,耀华屋而熺洞房。黼帐袪而结组兮,铺首炳以焜煌。陈茵席而设坐兮,溢金罍而列玉觞。腾觚爵之斟酌兮,漫既醉其乐康。严颜和而怡怿兮,幽情形而外扬。文人不能怀其藻兮,武毅不能隐其刚。简惰跳踃,般纷挐兮。渊塞沈荡,改恒常兮。于是郑女出进,二八徐侍。姣服极丽,姁媮致态。貌嫽妙以妖蛊兮,红颜晔其扬华。眉连娟以增绕兮,目流睇而横波。珠翠的皪而炤耀兮,华袿飞髾而杂纤罗。顾形影,自整装。顺微风,挥若芳。动朱唇,纡清阳。亢音高歌为乐方。歌曰:摅予意以弘观兮,绎精灵之所束。弛紧急之弦张兮,慢末事之曲。舒恢炱之广度兮,阔细体之苛缛。嘉《关雎》之不淫兮,哀《蟋蟀》之局促。启泰真之否隔兮,超遗物而度俗。扬激徵,骋清角。赞舞操,奏均曲。形态和,神意恊。从容得,志不劫。于是蹑节鼓陈,舒意自广。游心无垠,远思长想。其始兴也,若俯若仰,若来若往。雍容惆怅,不可为象。其少进也,若若行,若竦若倾。兀动赴度,指顾应声。罗衣从风,长袖交横。骆驿飞散,飒擖合并。鶣燕居,拉鹄惊。绰约闲靡,机迅体轻。姿绝伦之妙态,怀悫素之絜清。修仪操以显志兮,独驰思乎杳冥。在山峨峨,在水汤汤。与志迁化,容不虚生。明诗表指,嘳息激昂。气若浮云,志若秋霜。观者增叹,诸工莫当。于是合场递进,按次而俟。埒材角妙,夸容乃理。轶态横出,瑰姿谲起。眄般鼓则腾清眸,吐哇咬则发皓齿。摘齐行列,经营切儗。彷佛神动,回翔竦峙。击不致筴,蹈不顿趾。翼尔悠往,暗复辍已。及至回身还入,迫于急节。浮腾累跪,跗蹋摩跌。纡形赴远,漼似摧折。纤縠蛾飞,纷猋若绝。超鸟集,纵弛殟殁。蜲蛇姌袅,云转飘曶。体如游龙,袖如素蜺。黎收而拜,曲度究毕。迁延微笑,退复次列。观者称丽,莫不怡悦。于是欢洽宴夜,命遣诸客。扰躟就驾,仆夫正策。车骑并狎,巃嵷逼迫。良骏逸足,跄扞凌越。龙骧横举,扬镳飞沫。马材不同,各相倾夺。或有踰埃赴辙,霆骇电灭。跖地远群,闇跳独绝。或有宛足郁怒,般桓不发。后往先至,遂为逐末。或有矜容爱仪,洋洋习习。迟速承意,控御缓急。车音若雷,骛骤相及。骆漠而归,云散城邑。天王燕胥,乐而不泆。娱神遗老,永年之术。优哉游哉,聊以永日。
译文
楚襄王出游云梦泽后,让宋玉创作了描述高唐之事的赋。之后,襄王准备举办酒宴,便对宋玉说:“我想宴请群臣,用什么来助兴呢?”宋玉回答:“我听说,诗歌用来抒发情感,舞蹈则能充分表达心意。因此,品味诗歌不如聆听歌声,聆听歌声又不如观赏舞蹈的形态。《激楚》《结风》《阳阿》这类舞蹈,是舞技高超者的精妙表演,堪称天下至美。要不安排这些舞蹈?”襄王又问:“那郑地的乐舞该怎么看待呢?”宋玉解释道:“事物无论大小,都有其独特用处;郑地乐舞与雅乐,适用场合有所不同。张弛有度,是圣哲遵循的原则。《乐经》记载了手持干戚的舞蹈仪态,《诗经小雅》赞美过节奏鲜明的舞蹈,《礼记》设定了饮酒三爵的礼仪,《诗经颂》里有醉后归家的歌谣。《咸池》《六英》这类乐舞,用于宗庙祭祀,可使神人和谐;郑卫之地的乐舞,则能在私宴上让宾客心情愉悦。闲暇时以此放松身心,并不会对百姓的风气造成危害,又有什么不妥呢?”襄王听后,说道:“那就为我作一篇关于舞蹈的赋吧。”宋玉恭敬地答应:“是,是。”
在皎洁的夜晚,明月洒下银白的光辉。红色的灯火熊熊燃起,光芒照亮了华丽的房屋和深邃的内室。绣着花纹的帐幔高高卷起,挽结着丝带,门上的铺首闪耀着金色光芒。地上铺设着柔软的茵席,宾客依次就座,金制的酒器中盛满美酒,玉制的酒杯排列整齐。人们举杯畅饮,沉醉在欢乐之中,个个心情愉悦。原本严肃的面容变得和蔼可亲,内心的喜悦都表现在脸上。文人墨客抑制不住才华,武将也难以隐藏豪情。大家抛开平日的拘谨,嬉笑打闹,气氛十分活跃,和往常大不一样。
这时,郑国的女子入场,十六位舞女缓缓走上前来侍奉。她们身着极其华丽的服饰,神态妩媚动人。容貌娇艳迷人,红润的脸庞光彩照人。眉毛弯弯,增添了几分韵致,眼睛顾盼间,流露出盈盈秋波。身上的珠翠闪闪发光,华丽的衣襟和长长的飘带随风飘动,与纤细的罗纱相互映衬。舞女们顾影自怜,整理好妆容。顺着微风,散发着阵阵芬芳。她们朱唇轻启,歌声悠扬。高亢的歌声,正是欢乐的象征。
舞女唱道:“抒发我的情怀,以广阔的视角去领略,探寻精神世界的奥秘。放松紧绷的琴弦,不再执着于琐碎的曲调。舒展宏大的胸怀,摆脱繁文缛节的束缚。赞美《关雎》的中正平和,哀叹《蟋蟀》的局促不安。打破世俗的隔阂,超越凡俗的境界。奏响激昂的徵音,驰骋清越的角调。赞美舞乐的节奏,演奏和谐的乐曲。”
随着音乐响起,舞女们的形态与节奏和谐统一,神情与意境相互呼应。她们从容不迫,内心坚定。接着,按照鼓点的节奏,尽情舒展身心,思绪飞扬,畅想远方。舞蹈开始时,她们或俯身,或仰头,或前行,或后退,举止雍容,带着一丝惆怅,让人难以描绘。稍作前进时,似动非动,似站非站,一举一动都合乎节拍,手指的动作和眼神的顾盼,都与音乐完美呼应。
罗衣随着微风飘动,长袖纵横交错。舞者的身影如行云流水般飞散又聚合,发出飒飒的声响。她们时而像燕子般轻盈栖息,时而如鸿鹄般惊飞而起。姿态柔美,动作敏捷,体态轻盈。她们的舞姿美妙绝伦,内心纯洁高尚。通过优雅的仪态展示志向,独自在深邃的思绪中驰骋。她们的舞姿,如山般巍峨,如水般浩荡。舞姿随着心境变化,每一个动作都蕴含深意。
舞女们用歌声和舞蹈表达情感,激昂的呼喊声令人振奋。她们的气势如同浮云般飘逸,志向如同秋霜般高洁。观众们不禁赞叹,其他艺人都自愧不如。随后,舞者们依次入场,按照顺序等待表演。她们各展才艺,比试舞技,精心装扮自己。奇异的姿态层出不穷,瑰丽的舞姿变幻莫测。她们看着盘鼓,清澈的眼眸闪烁光芒,开口歌唱时,皓齿微露。舞者们排列整齐,配合默契,仿佛受到神灵的驱使,时而回旋飞翔,时而竦立不动。击鼓时恰到好处,跺脚时节奏精准。她们轻盈地向前舞动,然后悄然停下。
等到转身退回时,节奏变得急促。舞者们跳跃、下跪,脚尖踏地,身体相互摩擦。她们伸展身体,仿佛要飞向远方,又似即将折断。纤细的纱衣如飞蛾般舞动,像疾风一样迅疾。她们像飞鸟般聚集,又放纵地停歇。身体如蛇般蜿蜒曲折,如云般飘移不定。身体像游龙般灵动,衣袖像白虹般飘逸。最后,舞者们收敛身姿,行礼拜谢,舞蹈结束。她们面带微笑,缓缓退回队列。观众们纷纷称赞舞蹈的美丽,无不感到愉悦。
于是,宴会在欢乐的氛围中持续到深夜,襄王下令送走宾客。宾客们纷纷起身,匆忙上车,车夫整理好马鞭。车骑拥挤,相互靠近。骏马奔腾,气势非凡。有的骏马扬蹄飞奔,扬起的尘土如闪电般消逝。它们踏地有力,远远超越同伴,独自跳跃,堪称一绝。有的马则怒气冲冲,徘徊不前。但它们后来居上,成为追逐的佼佼者。还有的马神态高傲,举止优雅,快慢随心,驾驭自如。车声如雷,车马疾驰,相互追赶。宾客们尽兴而归,如云彩般散去,回到各自的城邑。
君王在宴会上尽情欢乐,却不过度放纵。这场宴会既能愉悦精神,又能让人忘却衰老,堪称延年益寿的妙法。如此悠闲自在,足以度过美好的时光。